since 2009

since 2009

Photos from my archive, new and old stuff from the world of skateboarding. All logo designs by Eduardo Pigatto, Brazil (Cover Photo by Alexander Schulte-Stemmerck, all other photos by Chris Eggers unless otherwise noted)


Donnerstag, 13. August 2015

Campus Ramp Jam 2015, the lost ones

 Ein paar Photos, die es nicht in den Bericht geschafft haben
Bitteschön!
Some photos that did not make it into the report
here you go!



















Montag, 10. August 2015

Didi

Dieter Fronius bei einer gemütlichen Freitag Abend Session in großer Sommerhitze
Dieter Fronius in an easy going Friday evening session in the heat of this summer
fs nosebone

fs ollie
lien to tail
half cab melon
bs air

Freitag, 7. August 2015

Skateboarding can do wonderful things

Derzeit befinden sich weltweit knapp 60 Millionen Menschen auf der Flucht. Dies ist die höchste Zahl, die jemals von UNHCR verzeichnet wurde. Und sie wächst weiter. 2014 wurden 13,9 Millionen Menschen zur Flucht getrieben - viermal so viele wie noch 2010. Jeden Tag machten sich durchschnittlich 42.500 Menschen auf den Weg auf der Suche nach Frieden, Sicherheit und einem neuen Leben.
Den größten Teil – 38,2 Millionen – bilden die sogenannte Binnenvertriebene (Internally Displaced Persons – IDP). Sie fliehen innerhalb ihres eigenen Landes, ohne dabei internationale Landesgrenzen zu überschreiten.
Die Hälfte aller Flüchtlinge sind Kinder. (Quelle: https://www.uno-fluechtlingshilfe.de/fluechtlinge/zahlen-fakten.html) 
Viele derer die ihr Land verlassen kommen nach Europa. Das spürt und sieht man überall im Deutschand und anderen Ländern und wer die Nachrichten liest weiß, wie die Meinungen darüber auseinander gehen und welche Probleme dabei auf uns als Land und Menschen zukommen.  Viele nutzen die Nachrichten als schlechte Propaganda gegenüber Fremden, aber es gibt auch viele, die selbstlos helfen und anpacken.
Currently there are 60 Billions people on the run worldwide. This is the highest number ever recorded by UNHCR, still growing. Four times as many people fled their home as in 2010. As a daily avarage 42.500  people leave their homes searching for a better life somewhere else.
38,2 Billions of them don´t leave their country.
Half of the refugees are children. (Source: https://www.uno-fluechtlingshilfe.de/fluechtlinge/zahlen-fakten.html)
A lot of the refugees who do leave their country come to Europe. This is visible all over and those who follow the news know the different opinions about this here. Some use this as bad propaganda against the strangers but there are some who don´t care and just help selfishly.

Anna Friedrich ist so jemand.  Sie hat in Karlsruhe das Projekt Freedom Skaters ins Leben gerufen und am 01.08.2015 fand die erste Aktion statt, bei der Karlsruher Skateboarder mit Flüchtlingskindern aus dem Übergangswohnheim am alten NCO Skatepark einige Stunden einen Workshop durchführten.  

One of these is Anna Friedrich. She started the Freedom Skaters project and the first event was last Saturday, August 1st. Several skaters from Karlsruhe held a workshop with refugee kids at the old NCO Skatepark.


Es steht und als Einzelpersonen nicht zu, über deren Hierseinsberechtigung oder Ihre Aufenthaltsberechtigung zu urteilen, die Aktion sollte lediglich den Kindern, die wirklich nicht viel zu Lachen haben, mal wieder ein Lächeln auf das Gesicht zaubern, und glaubt mir, das hat es getan.
We as single persons may not be able to decide about the people´s right to be or stay here , the reason was to put a little smile back in some kids faces, and believe me, it did. 




Die Kinder waren unglaublich. Man merkte, dass sie extremen Bewegungsgdrang hatten. Viele waren nicht richtig ausgerüstet obwohl ihnen bzw. den Eltern vorher gesagt wurde sie sollten möglichst Sportschuhe anziehen kamen viele in Sandalen, Crocks oder Ballerinas. Die Organisation FreeSkaters hatte Boards, Helme und Schoner besorgt die die Kids rasch anzogen. Für viele war es das erste Mal, dass sie ein Skateboard sahen oder darauf standen.  Einige saßen nur darauf und rollten die Rampen herunter aber es gab auch Kids die schon gleich ein gewisses Talent zeigten.
The kids were unbelievable. It was visible they had a strong urge to move. Many were not well equipped. Although they or their parents were told to bring sports shoes many of them showed up in sandals or ballerinas. FreeSkaters had organized a car full of boards and pads which the kids put on and used. Many just butt boarded down the ramps but there were several kids who showed some talent even if they saw a skateboard or stood on one for the first time.

AlEx war da und gab Tips und Hilfestellung
AlEx was there for advice and help 
Fabi war immer umgeben von Kids
Fabi was always surronded by Kids

Ein Mädchen wollte sich partout nicht von mir an die Hand nehmen lassen als ich mit ihr die Bank herunterrollen wollte, wieder eine andere nannte mich „Professor“ und ging mir kaum von der Seite.
One of the girls just did not want me to hold her hands while rolling down the ramps, another one always called me „professor“ and did not go off my side anymore.
 Es kann auch mal weh tun....aber es gab keine nennenswerten Verletzungen
It may hurt sometimes, but there were no injuries worth a mention 
 
Ich bin mir sicher, für die meisten war es die erste spaßige Aktion seit Monaten, und ich hoffe das geht weiter.
Vielen Dank allen Helfern

I am sure this was the first real fun thing for most of them since a long time and I really hope this will be repeated.

Many Thanks to everyone who helped.

Via Facebook kann man mit Freedom Skaters in Verbindung treten

You can get in touch with Freedom Skaters via facebook

Donnerstag, 6. August 2015

Campus Ramp Jam Video 2015

 
Matze Bitsch hat den Video des Campus Ramp Jam 2015 auf YouTube gestellt.
Ein wahres Wunderwerk das super die Stimmung an dem Tag wiedergibt.
Vielen Dank Matze
 
 
Matze Bitsch has put the Campus Ramp Jam Video 2015 on YouTube.
It is a piece of art, nicely showing the vibe that day.
Thank you Matze
 


 
Matze at work



Sonntag, 2. August 2015

Fest Cup 2015

Fest Cup 2015 war wieder mal ein weiterer fester Bestandteil der Karlsruher Contest Reihe.
Es ist immer wieder ein toller Ort an dem viele Zuschauer Skateboarding vom feinsten geboten bekommen.   
Zu guter Letzt waren in beiden Gruppen die ersten Plätze fest in Karlsruher Hand. 
Fest steht allerdings, dass alle Beteiligten mächtig Spaß hatten. 
Viel Spaß mit den Photos.

Fest Cup 2015 once again was a well known part of the contest circuit in Karlsruhe. As always it is a great place that draws many spectators who get a display of fine skateboarding. 
The first places were in the hands of the locals in the end, but fact is everyone had a good time. 
Enjoy the photos 





























Results Final Skate B (unsponsored)
Name
Reece Knobloch
Kevin Wicke
Ole Bustnes
Tim Debatin
Christoph Adler
Damia Miller
Marcel Baumbusch


Results Finale Skate A (sponsored)
Name
Johannes Haist
Lenni Janssen
Sebastian Hartung
Basti Konrad
Claudio Di Bella
Robin Schulze
Mike Merta