since 2009

since 2009

Photos from my archive, new and old stuff from the world of skateboarding. All logo designs by Eduardo Pigatto, Brazil (Cover Photo by Alexander Schulte-Stemmerck, all other photos by Chris Eggers unless otherwise noted)


Montag, 29. August 2011

Believe it or not!

Photos by a secret source
München bekommt SCHON WIEDER einen neuen Skatepark.
Diesmal fehlen Betoncoping und Pools, der Park sieht mehr wie ein 70´s Style Skatepark aus. Mit runden Lips und vielen Speedbumps sieht das nach viel Flow aus.
Eine Cradle und ein Wallride mit viel Vert ist auch vorhanden sowie ein paar Stellen mit Stahlcoping.   
Munich gets ANOTHER Skatepark. 
This time there are no Pools and Poolcoping, the park looks like a 70´s style skatepark with lots of round lips and speedbumps.
There is a cradle and a wallride too as well as some places with steel coping.  
Hier die ersten Photos des noch nicht ganz fertigen Parks. Von den Locals hört man, dass einige Stellen schwer zu befahren sind, da der Park abschüssig gebaut wurde und vielen Walls ein Gegenüber fehlt und sie dadurch schwer anzufahren sind. Die Cradle zum Beispiel scheint schwer mit genug Speed zu erreichen zu sein da sie am höchsten Punkt des Skateparks steht. Laut den locals kommt man nicht höher als bis zur Hälfte...
Warten wirs ab, beim nächsten München Trip ist ein Besuch aber auf jeden Fall Pflicht.  
Here are the first pics of the park. There are rumors that some hits are hard to get to with speed, due to the park being on a slate and there are no opposing walls at some places. The locals say that they cannot get higher than the first half of the cradle.
We will see, the park is a mandatory stop on the next Munich trip, thats for sure.





Wieviel die Stadt München für Skateparks in den letzten 4 Jahren ausgegeben hat ist unglaublich.
Hoffen wir, dass weitere Städte verstehen. Hoffen wir, dass diese sich dann auch wie München für die richtige Methode entscheiden.
It is hard to believe how much Munich has spent for good skateparks in the last 4 years. Let´s hope others will follow and choose the right method to build parks.

Donnerstag, 11. August 2011

Summertime(camp) vacation

 Sommerurlaub für 2 Wochen. Ich hoffe auf genauso gutes Wetter wie damals im Summercamp 1984 in Schweden als dieses Photo von Lance Mountain und Thomas "Kellogs" Keller entstanden ist.
Die die dabei waren wissen warum Lance und Thomas am Strand so gute Laune hatten!
Summer vacation for 2 weeks. I hope for the weather to be like during the shooting of this picture of Lance Mountain and Thomas "Kellogs" Keller at Summercamp in Sweden 1984. Those who were there know why Lance and Thomas are in such a good mood on the beach!
Ich hoffe diesen Bowl skaten zu können, 50 Minuten weg.
I hope to skate this bowl I just discovered being 50 minutes from the place we will stay.

Montag, 8. August 2011

Men at work Augsburg

Erinnert ihr euch an den Bowl for free?
Das Razed Team in Augsburg hatte sich als erstes dafür interessiert, aber dann wollte der Eigentümer des Bowls doch Geld dafür. Das Razed Team hat nun aber den Bowl aus der ehemaligen BMX-Halle in Emmering (Tretlager e.V.) bekommen und ist dabei diesen in der Halle in Augsburg aufzubauen. Tolle Aktion, Daumen hoch! 
Remember the Bowl for free?
The Razed-Team of Augsburg was among the first to show interest, but the owner decided to ask for money later. The Razed Team received another bowl by now and currently is working on its resurrection. Good action, thumbs up! 
Große Teile, Große Action
Large parts, large action 
Das erinnert mich sehr an den Wiederaufbau der Campus Ramp
This very much reminds me of the resurrection of the Campus Ramp 




Die Halle ist echt groß und als nächstes wird eine Halfpipe aufgebaut.
Vert never dies! Yeah!
The hall is very large and they are working on a half pipe next,
Vert never dies! Yeah! 
Go Augsburg! You rock!

Dienstag, 2. August 2011

"The Good, The Rad and The Gnarly" a book review

Bücher über Skateboarding gibt es mittlerweile sehr viele. Ich glaube jedoch keines beschreibt die Entstehung und Entwicklung ähnlich umfassend wie "The Good, The Rad and The Gnarly".
Der Autor geht zurück zu den 20er Jahren, als es nachgewiesenermaßen Tretroller in allen Formen gab und die ersten Rollschuhe entwickelt wurden, aus denen dann wohl die ersten Skateboards entstanden sind.
Wer wo wann dann als erstes den Handgriff abgemacht hat und so der erste Skateboarder war wird auch in diesem Buch nicht preisgegeben. Das ist jedoch wohl auch unmöglich. Macht aber auch nichts. Hier kommen so viele bekannte und unbekannte Persönlichkeiten zu Wort
und bekommen mit Anekdoten und Infos und Photos und Interviews die Möglichkeit, Ihre Version und Ihren Einfluß auf die Geschichte preiszugeben, dass es wirklich interssant zu lesen ist.      
There are many books about skateboarding nowadays. But I don´t think there is one that covers the genesis and development as complete as “The Good, The Rad and The Gnarly”.
The author goes back to the 1920s when there were Scooters in many forms and the first rollerskates were developed the first skateboards were made out of.
Who ripped off the handlebar when first and where and so became the first skateboarder is not revealed in this book. It is not likely this will ever be possible to tell. It does not matter though. So many people speak out in this book. Many known and unknown peronalities are given the opportunity to tell their version of the story via anecdotes, infos, photos and interviews.
It is really interesting to read

Das ist das Cover
The Cover 
  Innencover
Inside cover

Erste Seite
First page 

 Zweite Seite
Second page

 Die ersten Roller. Wackelt nicht die Kiste schon ein bischen?
The first scooters. Isn´t the box a little loose already?

 Die Stahl(stehl)rollenzeit
The steel(steal) wheel age.

 Die ersten Pioniere. Interessant, dass der Autor diese gefunden hat und interviewen konnte. Schön, deren Erinnerungen zu hören.
The first pioneers. Interesting that the author has found theese and interiewed them. Nice to hear their stories.
 Sogar der wohl erste Skatepark wird gezeigt.
Even the first Skatepark is shown.
Letzte Seite
Last page


Wirklich ein tolles Buch. Was mir ein bischen fehlt ist die Geschichte in Europa, aber ich glaube dann wäre das Buch doppelt so dick. Es ist wirklich nicht leicht die Geschichte des Skateboarding umfassend zu beschreiben.
Really a great book.  For me, the only thing missing is the Europe part of the story, but I assume the book would be twice as thick, would that be covered as well.
It is no easy task to describe skateboardings history as a whole.